لا توجد نتائج مطابقة لـ فصل بالغسل

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي فصل بالغسل

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En Jamaïque, la majorité des travailleurs employés dans les industries du café et de la banane sont des femmes et leurs activités sont surtout la cueillette du café, le tri, la séparation, et le lavage du produit.
    وفي جامايكا، نجد أن أغلبية العاملين في صناعة البن والموز من النساء وتتمثل أنشطتهم بصورة رئيسية في جني البن وفرزه وفصل المنتجات وغسلها.
  • Le chapitre 3 de la loi contre le blanchiment d'argent dispose que la mise en activité d'une institution financière, y compris une agence de transfert de fonds, sans l'autorisation de la Banque centrale du Myanmar est considérée comme une infraction criminelle.
    ينص الفصل 3 من قانون غسل الأموال على الأعمال التي تزاولها أن المؤسسة المالية، بما في ذلك وكالات تحويل الأموال، دون ترخيص صادر من المصرف المركزي لميانمار، تعد مخالفة جنائية.
  • Par exemple, les dispositions sur la prévention et la détection des transferts du produit du crime (chapitre V, article 52) complètent les mesures visant à prévenir le blanchiment d'argent (chapitre IV, article 14), alors que les dispositions sur la coopération internationale aux fins de confiscation (chapitre V, articles 54 et 55) s'imbriquent étroitement avec les dispositions générales sur la coopération internationale, en particulier l'entraide judiciaire (chapitre IV, articles 43 à 50).
    فمثلا، تكمّل الأحكام المتعلقة بمنع وكشف تحويل عائدات الجريمة (الفصل الخامس، المادة 52) تدابير منع غسل الأموال (الفصل الرابع، المادة 14)، بينما ترتبط الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي لأغراض المصادرة (الفصل الخامس، المادتان 54 و55) ارتباطا وثيقا مع الأحكام الشاملة المتعلقة بالتعاون الدولي، خصوصا المساعدة القانونية المتبادلة (الفصل الرابع، المواد 43-50).
  • Ces organismes enquêtent et opèrent dans le cadre de plusieurs lois, à savoir la loi sur l'intérêt national (loi d'habilitation) (chap. 365 du Recueil des lois maltaises), qui porte transposition en droit interne des résolutions du Conseil de sécurité, le Code pénal (chap. 9 du Recueil), la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux (chap. 373), les décrets sur les armes (chap. 66) et les explosifs (chap. 33), la loi sur les télécommunications et la loi sur la protection des données.
    وتقوم هذه الوكالات بالتحقيق والعمل ضمن إطار من القوانين المتعددة، بما في ذلك قانون المصلحة الوطنية (سلطات التمكين) (الفصل 365 من قوانين مالطة)، الذي يجسد قرارات مجلس الأمن في القانون المالطي؛ والقانون الجنائي المالطي (الفصل 9 من قوانين مالطة)، وقانون منع غسل الأموال (الفصل 373 من قوانين مالطة)، والمرسوم الخاص بالأسلحة (الفصل 66 من قوانين مالطة)، والمرسوم الخاص بالمتفجرات (الفصل 33 من قوانين مالطة)، فضلا عن قانون الاتصالات وقانون حماية البيانات.